А вот этого не знал…

Выражение “учи албанский” (варианты: албанцкей, олбанский, олбанскей и т.п.) возникло на LIFEJOURNALS, где один американец, увидев текст на русском языке, задал вопрос: почему в международной системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила акцию, в результате которой он получил за два дня пять тысяч комментариев с предложением “учить албанский”. Сегодня употребляется в отношении лиц, плохо владеющих русским языком или жаргоном.
Выражение “Отъ*битесь бл*ди йа выучил албанскей” переводится как “отстаньте, я все понял”. По легенде, что-то в этом роде ответил тот самый американец, против которого ополчились русскоговорящие пользователи LIFEJOURNALS
PS взято из выпускной квалификационной работы < <"Албанский язык" как письменная разновидность жаргона>>

Настроение: Пацталом!!!

TLС v.0.7.31c

Запись опубликована в рубрике Импортировано с ЛиРу с метками , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий